One of my favorite Scriptures is Ephesians 3:20, but in most translations it is part of a sentence that makes it awkward to quote. While the Living Bible was for me a bit too far toward the paraphrase end of the translation continuum, the NLT manages to balance accuracy with easy readability. Reviewed by (Robert Harris, Tustin, California) - New Living Translation® for e-Swordįor both new Christians and seasoned folks looking for fresh insights, the NLT is a great choice. Thank you, E-Sword and NLT Publishers for making my ministry and responsibilites as a chaplain much easiler and more effective. I know these people personally, respect their integrity and their high regard for the Word of God, and am confident of their scholarship. Three of the NLT translators also served as professors at my graduate school. It is also very accurate and reliable (although not perfect.
especially in these modern times when SO MANY people know very little about scripture and/or become easily frustrated by more formal, older language (KJV, NKJV, ESV, etc.). The clarity of the language and its dynamic-equivanency approach to translation make it very useful in so many ways. such as when preparing graduate papers, writing a teaching or sermon, doing word-search Bible studies, etc., etc.
I find it very to learn to use, work with, and utilize in very practical ways. While earning my Masters of Theological Studies at Bethel College in Mishawaka, IN, and while completing 5 units of Clinical Pastoral Education, I used E-Sword extensively. I have recently, later in life, changed my career field from small business management to healthcare chaplaincy.
#E sword the passion translation software#
I have been using both E-Sword software and the NLT for at least 5 years now. Reviewed by (Steve Wendler, Terre Haute, IN) - New Living Translation® for e-Sword As for its value in E-Sword it appears to have been done well and presents speed in searching for specific words or verses during Bible reading or studying. In short, The King James is still number one, and the New Living is a great comparison in specific instances where it expresses the meaning desired by The Lord within our own specific Kairos time. I believe that the more we modernize The Word of God, the more caution we need to take in not interjecting our own Kairos (at that moment) time meaning as being the absolute & only meaning. Even as "a picture paints a thousand words", with The Word in its original we could say " a word could paint a thousand ideas" or something the like. While the former left an opening for The Holy Spirit to enlighten The Believer, TNLT presents the translators' idea or interpretation of the original meaning, leaving little room for obtaining God-Enlightened meaning as in the original.
In the original languages each word painted a picture that can hardly be expressed in a single word, nor verse of scripture in such clear English. I liked it, but found that it has a number of verses which have lost a bit of meaning in translation. I am a fairly strong King James user, as are many Christians because it is considered to be the closest to the original languages but I have completed an entire Study Bible in TNLT. The New Living Translation is a good one for comparison because of the more modern and easily understood language. Reviewed by (Rick Lehr Jr, Ocala, FL) - New Living Translation® for e-Sword